|
Original string
|
Translation
|
Notes
|
|
Install Help Screens
|
Instaliranje pomoći
|
|
|
|
|
|
|
Language Selection
|
Odabir jezika
|
|
|
Choose the language you would like to use during this installation.
|
Odaberite jezik koji želite upotrebljavati tijekom instalacije.
|
|
|
Additional Language Support
|
Podrška za dodatne jezike
|
|
|
Select a language to use as the default language. The default language is the language used on the system once installation is complete. If you choose to install other languages, it is possible to change the default language after the installation.
|
Odaberite jezik koji će se upotrebljavati kao zadani jezik. Nakon dovršetka instalacije zadani jezik bit će glavni jezik na sustavu. Ako odaberete instaliranje i drugih jezika, bit će moguće nakon instalacije izmijeniti glavni jezik.
|
|
|
The installation program can install and support several languages. To use more than one language on your system, choose specific languages to be installed, or select all languages to have all available languages installed on the system.
|
Instalacijski program može instalirati i podržati nekoliko jezika. Da biste na vašem sustavu mogli upotrebljavati više od jednog jezika, odaberite jezike koje želite instalirati ili odaberite instalaciju svih raspoloživih jezika.
|
|
|
Use the Reset button to cancel your selections.
|
Za poništavanje odabira upotrijebite gumb Povrat.
|
|
|
Keyboard Configuration
|
Konfiguracija tipkovnice
|
|
|
Choose the layout type for the keyboard (for example, U.S. English) that you would like to use for the system.
|
Odaberite raspored tipaka tipkovnice (npr., Hrvatska) koju želite upotrebljavati na vašem sustavu.
|
|
|
Welcome to &RHL;
|
Dobro došli u &RHL;
|
|
|
During this installation, you can use your mouse or keyboard to navigate through the various screens.
|
Tijekom ove instalacije, za navigaciju kroz različite zaslone možete upotrebljavati miša i tipkovnicu.
|
|
|
The Tab key allows you to move around the screen, the Up and Down arrow keys to scroll through lists, + and - keys expand and collapse lists, while Space and Enter selects or removes from selection a highlighted item. You can also use the AltX key command combination as a way of clicking on buttons or making other screen selections, where X is replaced with any underlined letter appearing within that screen.
|
Pomoću tipke TAB možete se kretati po zaslonu, s tipkama Gore i Dolje kretati kroz popise, tipke + i - rastvaraju ili sklapaju popise, dok tipkama RAZMAKNICA i ENTER označavate ili uklanjate oznaku naglašene stavke. Odabir je moguć i kombinacijom ALT+X , pri čemu X predstavlja podvučemo slovo opcije.
|
|
|
Use the Next and Back buttons to progress through these screens. Click Next to save the information and proceed to the next screen; click Back to move to the previous screen.
|
Za navigaciju kroz zaslone upotrijebite gumbe Sljedeće i Nazad. Za spremanje podataka i prelaženje na sljedeći zaslon kliknite Sljedeće, a za povratak na prethodni zaslon kliknite Nazad.
|
|
|
To minimize this help screen, click on the Hide Help button.
|
Za minimizaciju pomoći, kliknite gumb Sakrij pomoć
|
|
|
The release notes provide an overview of features that may not have been available for documentation. To view the release notes, click the Release Notes button and a new window appears. Click Close to close the release notes and return to the installation program.
|
Bilješke izdanja pružaju pregled osobina koje možda nisu raspoložive u dokumentaciji. Da biste pregledali bilješke kliknite gumb Bilješke izdanja i pojavit će se novi prozor. Za zatvaranje bilješki i povratak u instalacijski program kliknite gumb Zatvori.
|
|
|
You can cancel this installation any time before the About to Install screen. When you click Next on About to Install, package installation begins and data is written to your hard drive. To cancel before this screen, you can safely reboot your system (using the reset button, or Ctrl Alt Del ).
|
Od ove instalacije možete odustati u bilo koje vrijeme prije zaslona O instalaciji. Klikanjem gumba Sljedeće na zaslonu O instalaciji, započet će instalacija paketa, a podaci će biti zapisani vaš tvrdi disk. Da biste odustali prije tog zaslona možete ponovno pokrenuti računalo, bez negativnih posljedica, pomoću tipke Reset ili CTRL+ALT+DEL .
|
|
|
Installation Type
|
Vrsta instalacije
|
|
|
Choose the type of installation that best meets your needs.
|
Odaberite vrstu instalacije koja najbolje odgovara vašim potrebama.
|
|
|
An installation destroys any previously saved information on the selected partitions.
|
Instalacija će na odabranim particijama uništiti bilo kakve prethodno spremljene podatke.
|
|
|
For more information concerning the differences among these installation classes, refer to the product documentation.
|
Dodatne podatke o razlikama između pojedinih klasa instalacija, pogledajte dokumentaciju o proizvodu.
|
|
|
Upgrade Examine
|
Ispitivanje nadogradnje
|
|
|
The installation program has detected a previous installation of &RHL; on this system. Would you like to upgrade your system or perform a fresh installation?
|
Instalacijski je program pronašao postojeću instalaciju &RHL; na ovom sustavu. Želite li nadograditi sustav ili iozraditi svježu instalaciju?
|
|
|
If you choose to upgrade your system, make sure that the version of &RHL; being upgraded is correct.
|
Ako odaberete nadograđivanje sustava provjerite da je &RHL; koji se nadograđuje ispravne verzije.
|
|
|
To perform a fresh installation, select Install &RHL;.
|
Za svježu instalaciju odaberite Instaliraj &RHL;.
|
|
|
Once you have made your selection, click Next to continue.
|
Nakon odabira kliknite gumb Sljedeće.
|
|
|
File system Conversion
|
Pretvaranje datotečnog sustava
|
|
|
By performing an upgrade, you can migrate (or convert) your existing ext2 file system to an ext3 file system. This operation preserves your existing files.
|
Izvođenjem nadogradnje možete migrirati ili pretvoriti postojeće ext2 datotečne sustave na ext3 sustav. Ovaj će postupak očuvati postojeće datoteke.
|
|
|
The advantage of migrating to ext3 is that you have journaling file system capabilities. The ext3 file system do not have to be fscked after an unexpected reboot, unlike the ext2 file system. This can drastically reduce the amount of time for the system to come back up and be ready to use.
|
Prednost migracije na ext3 je dobivanje mogućnosti vođenja logičkog dnevnika datotečnog sustava. Za ext3 datotečni sustav nakon neočekivanog rušenja računala nije potrebno izvršavanje naredbe 'fsck', za razliku od ext2 sustava. Ovo može drastično smanjiti vrijeme koje je sustavu potrebno za podizanje i ponovnu upotrebu.
|
|
|
It is therefore recommended that you choose to convert your file systems.
|
Stoga je preporučljivo da odaberete pretvaranje datotečnog sustava.
|
|
|
To do so, select the partitions to migrate to ext3.
|
Da bi ste to uradili odaberite patricije koje želite pretvoriti u ext3.
|
|
|
When you are done, click Next to move forward.
|
Po završetku kliknite gumb Sljedeće.
|
|
|
Boot Partition Warning
|
Upozorenje pokretačke particije
|
|
|
This screen only appears when your boot partition has exceeded the 1023 cylinder limit during partitioning.
|
Ovaj se zaslon pojavljuje samo ako je vaša pokretačka particija tijekom particioniranja nadmašila ograničenje od 1023 cilindra.
|
|
|
Not all motherboards which claim LBA32 support work properly at this time.
|
Postoje matične ploče koje tvrde da podržavaju LBA32, ali ne funkcioniraju ispravno.
|
|
|
It is highly recommended that you create a boot floppy if you wish to proceed. Otherwise, you may not be able to boot into &RHL; once the installation is complete.
|
Preporučljivo je prije nastavljanja izraditi pokretačku disketu. U protivnom nećete moći pokrenuti &RHL; po završetku instalacije.
|
|
|
Disk Partitioning Setup
|
Postavke particioniranja diska
|
|
|
One of the largest obstacles for a new user during a Linux installation is partitioning. This process is made easier by providing automatic partitioning.
|
Za novog je korisnika particioniranje diska jedna od najvećih prepreka tijekom instalacije Linuxa. Ovaj je postupak olakšan pomoću automatskog particioniranja.
|
|
|
By selecting automatic partitioning, you do not have to use partitioning tools to assign mount points, create partitions, or allocate space for your installation.
|
Odabirom automatskog particioniranja nema potrebe da alatom za particioniranje dodjeljujete točke pristupa, izrađujete particije ili raspodjeljujete prostor za instalaciju.
|
|
|
To partition manually, choose the Disk Druid partitioning tool.
|
Za ručno particioniranje odaberite alat za particioniranje Disk Druid.
|
|
|
Use the Back button to choose a different installation, or choose Next if you want to proceed with this installation.
|
Za odabir drukčije instalacije kliknite gumb Nazad, a ako želite nastaviti s ovom instalacijom kliknite Sljedeće.
|
|
|
Automatic Partitioning
|
Automatsko particioniranje
|
|
|
Automatic partitioning allows you to have some control concerning what data is removed (if any) from your system.
|
Automatsko particioniranje omogućuje određeni stupanj kontrole nad podacima koji se uklanjaju (ako postoje) s vašeg sustava.
|
|
|
To remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation), select Remove all Linux partitions on this system.
|
Za uklanjanje isključivo Linux particija (particija izrađenih prethodnim Linux instalacijama) odaberite Ukloni sve Linux particije na ovom sustavu.
|
|
|
To remove all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating systems such as Windows 95/98/NT/2000), select Remove all partitions on this system.
|
Za uklanjanje svih particija na vašim tvrdim diskovima (ovo obuhvaća i particije koje su izradili drugi operativni sustavi poput Windows 95/98/NT/2000), odaberite Ukloni sve particije na ovom sustavu.
|
|
|
To retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s), select Keep all partitions and use existing free space.
|
Za zadržavanje trenutnih podataka i particija, pretpostavljajući da na diskovima imate dovoljno slobodnog prostora, odaberite Zadrži sve particije i upotrijebi slobodan prostor.
|
|
|
Using your mouse, choose the hard drive(s) you want to install to. If you have multiple hard drives, you can choose which hard drive(s) should contain this installation. Unselected hard drives, and any data on them, are not touched.
|
Pomoću miša odaberite tvrdi disk na koji želite instalirati Linux. Ako imate više tvrdih diskova možete odabrati koji će tvrdi diskovi sadržavati instalaciju. Diskovi koji nisu odabrani, kao i bilo kakvi podaci na njima, neće biti upotrebljeni.
|
|
|
You can review and make any necessary changes to the partitions created by automatic partitioning by selecting the Review option.
|
Možete pregledati i unijeti bilo koje potrebne izmjene na particijama izrađenim pomoću programa za automatsko particioniranje odabirom opcije Pregled
|
|
|
Select Next to proceed.
|
Za nastavak kliknite gumb Sljedeće.
|
|
|
Disk Setup
|
Postavke diska
|
|
|
Choose where you would like &RHL; to be installed.
|
Odaberite gdje želite instalirati &RHL;.
|
|
|
If you do not know how to partition your system or if you need help with using the manual partitioning tools, refer to the product documentation.
|
Ako ne znate na koji način particionirati diskove ili ako vam je potrebna pomoć oko upotrebe ručnih alata za particioniranje, proučite dokumentaciju proizvoda.
|
|
|
If you used automatic partitioning, you can either accept the current partition settings (click Next), or modify the setup using the manual partitioning tool.
|
Ako ste upotrijebili automatsko particioniranje trenutne postavke particioniranja možete prihvatiti (kliknite Sljedeće), ili pomoću alata za ručno particioniranje izmijeniti postavke.
|
|
|
If you are manually partitioning your system, you can see your current hard drive(s) and partitions displayed below. Use the partitioning tool to add, edit, or delete partitions for your system.
|
Ako ručno particionirate sustav, ovdje možete pregledati tvrde diskove i trenutne particije. Pomoću alata za particioniranje možete dodavati, uređivati ili brisati particije.
|
|
|
Note, you must create a root (/) partition before you can proceed with this installation. If you do not create a root partition, the installation program does not know where to install &RHL;.
|
Napomena: Prije nastavljanja instalacije potrebno je izraditi root particiju (/). Ako ne izradite root particiju, instalacijski program neće znati gdje je potrebno instalirati &RHL;.
|
|
|
Partitioning
|
Particioniranje
|
|
|
The graphical representation of your hard drive(s) allows you to see how much space has been dedicated to the various partitions created.
|
Grafički prikaz vaših tvrdih diskova pomaže u pregledavanju prostora dodijeljenog izrađenim particijama.
|
|
|
Below the graphical representation, you can see a file system hierarchy showing your existing partitions. Using your mouse, click once to highlight a partition or double-click the partition to edit it.
|
Ispod grafičkog prikaza je hijerarhiju datotečnog sustava s prikazom postojećih particija. Pomoću miša kliknite jednom da biste označili particiju ili dvaput za njezino uređivanje.
|
|
|
Partitioning Your System
|
Particioniranje sustava
|
|
|
The center row of buttons controls the partitioning tool's actions. You can add, edit, and delete partitions here. In addition, there are buttons you can use to accept the changes you have made, or to reset and exit the partitioning tool.
|
Središnji red gumba kontrolira radnje alata za particioniranje. Možete dodavati, uređivati i brisati particije. Dodatno, postoje gumbi pomoću kojih možete prihvatiti unesene izmjene ili se vratiti na izvorne postavke i napustiti alat za particioniranje.
|
|
|
New: Use this button to create a new partition. A dialog box appears containing fields that must be filled in (such as mount point, file system type, drive that the partition should exist on, size, and so on).
|
Novo: Pomoću ovog gumb možete izraditi nove particije. Pojavit će se dijaloški okvir s poljima koja je potrebno ispuniti, kao što su točke pristupa, vrsta datotečnog sustava, disk na koji bi trebalo smjestiti particiju, veličine, itd.
|
|
|
Edit: Use this button to change the mount point of a currently selected partition. You can also manually create a partition by editing free space (if available). Editing free space in this sense is similar to using parted in that you can choose where the partition begins and ends within that free space.
|
Uredi: Pomoću ovog gumba izmijenite točku pristupa trenutnoj odabranoj particiji. Particiju možete izraditi i ručno uređivanjem slobodnog prostora (ako je dostupan). Uređivanje slobodnog prostora slično je upotrebljavanju aplikacije parted na način da možete odabrati gdje particija započinje i završava unutar tog slobodnog prostora.
|
|
|
Delete: Use this button to delete a partition.
|
Izbriši: Pomoću ovog gumba uklanjate particije.
|
|
|
Reset: Use this button to cancel your changes.
|
Povrat: Pomoću ovog gumba poništavate unesene izmjene.
|
|
|
RAID: Use the RAID button ONLY if you have experience using RAID. To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select RAID to join the software RAID partitions into a RAID device.
|
RAID: Upotrijebite RAID SAMO ako imate iskustva u upotrebi RAID-a. Da biste izradili RAID uređaj prvo je potrebno izraditi softverske RAID particije. Izrađene softverske RAID particije možete potom povezati u RAID uređaj pomoću gumba RAID.
|
|
|
LVM: Use the LVM button ONLY if you have experience using LVM. To create an LVM logical volume, you must first create partitions of type physical volume (LVM). Once you have created one or more physical volume (LVM) partitions, select LVM to create an LVM logical volume.
|
LVM: Upotrijebite LVM SAMO ako imate iskustva u upotrebi LVM-a. Da biste izradili LVM logički volumen prvo je potrebno izraditi particije vrste fizičkog volumena (LVM). Nakon izrade jedne ili više particija fizičkog volumena (LVM), pomoću gumba LVM izradite LVM logički volumen.
|
|
|
Hide RAID device/LVM Volume Group members: Select this option if you do not want to view any RAID device or LVM Volume Group members that have been created.
|
Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena: Odaberite ovu opciju ako ne želite prikaz ikakvih izrađenih RAID uređaja ili LVM grupa volumena.
|
|
|
Boot Loader Configuration
|
Konfiguracija pokretača sustava
|
|
|
By default, the GRUB boot loader is installed on the system. If you do not want to install GRUB as your boot loader, select Change boot loader.
|
Po zadanim se postavkama na sustav instalira GRUB pokretač sustava. Ako ne želite instalirati GRUB kao pokretač sustava, kliknite gumb Izmijeni pokretač sustava.
|
|
|
You can also choose which OS (if you have more than one) should boot by default. Select Default beside the preferred boot partition to choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation unless you choose a default boot image.
|
Ako imate više od jednog OS možete odabrati koji će od njih biti zadan pri pokretanju računala. Da biste odabrali zadani OS, pored odgovarajuće particije označite opciju Zadano. Postupak instalacija ne može se nastaviti bez ovog odabira.
|
|
|
You may add, edit, and delete the boot loader entries by selecting a partition with your mouse and then clicking on the appropriate button.
|
Odabirom particije pomoću miša i klikanjem odgovarajućeg gumba možete dodati, urediti i izbrisati stavke pokretača sustava.
|
|
|
To enhance your system security, select Use a Boot Loader Password. Once selected, enter a password and then confirm it.
|
Za poboljšanje sigurnosti sustava odaberite Za pokretački program upotrijebi lozinku. Unesite lozinku i potvrdite ju.
|
|
|
If you want to configure where the boot loader is installed or if you want to add options to the boot command, select Configure advanced boot loader options.
|
Ako želite konfigurirat mjesto instaliranja pokretača sustava ili ako naredbi 'boot' želite dodati još neke opcije, kliknite Konfiguriranje naprednih opcija pokretača.
|
|
|
Advanced Boot Loader Configuration
|
Napredna konfiguracija pokretača sustava
|
|
|
Select where you want the boot loader to be installed. If your system uses only &RHL;, select the Master Boot Record (MBR). For systems on which Win95/98 (for example) and &RHL; reside on a single hard drive, you should also install the boot loader to the MBR.
|
Odaberite gdje želite instalirati pokretač sustava. Ako vaš sustav upotrebljava samo &RHL; odaberite glavni zapis pokretanja (MBR - Master Boot Record). Za sustave kod kojih se na istom disku uz &RHL; nalazi i Win95/98, također je potrebno instalirati pokretač sustava u MBR.
|
|
|
If you have Windows NT (and you want a boot loader to be installed) you should choose to install it on the first sector of the boot partition.
|
Ako imate Windows NT i želite instalirati pokretač sustava, trebali biste odabrati instaliranje pokretača na prvi sektor particije s koje će se računalo podizati.
|
|
|
Click Change Drive Order to rearrange the drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.
|
Za izmjenu redosljeda diskova kliknite Izmijeni redoslijed diskova. Izmjena redoslijeda diskova korisna je ako imate višestruke SCSI adaptere ili ako imate i SCSI i IDE adaptere, a sustav želite podizati sa SCSI uređaja.
|
|
|
Select Force LBA32 if you have experienced problems with the system using LBA32 support during previous installations; for example, the system may need to exceed the 1024 cylinder limit for the /boot partition. Only if you have a system which supports the LBA32 extension for booting operating systems above the 1024 cylinder limit, and you want to place your /boot partition above cylinder 1024, should you select this option. If you are unsure, do not select the Force LBA32 option.
|
Odaberite Prisili LBA32 ako ste imali problema sa sustavom upotrebljavajući LBA32 podršku tijekom prijašnjih instalacija. Npr. sustav ne smije prekoračiti ograničenje od 1024 cilindra za particiju /boot. Odaberite ovu opciju samo ako imate sustav koji podržava LBA32 proširenje za podizanje operativnih sustava iznad granice od 1024 cilindra, a particiju /boot želite smjestiti iznad 1024-og cilindra. Ako niste sigurni, ne odabirite opciju Prisili LBA32.
|
|
|
If you wish to add default options to the boot command, enter them into the General kernel parameters field. Any options you enter are passed to the Linux kernel every time it boots.
|
Ako želite naredbi 'boot' dodati zadane opcije, unesite ih u polje Opći parametri kernela. Bilo koje unesene opcije bit će pri svakom podizanju sustava proslijeđene Linux kernelu.
|
|
|
Network Configuration
|
Konfiguracija mreže
|
|
|
Any network devices you have on the system are automatically detected by the installation program and shown in the Network Devices list.
|
Bilo kakvi mrežni uređaji bit će automatski prepoznati od strane instalacijskog programa i prikazani na popisu Mrežni uređaji.
|
|
|
To configure the network device, first select the device and then click Edit. In the Edit Interface screen, you can choose to have the IP and Netmask information configured by DHCP or you can enter it manually. You can also choose to make the device active at boot time.
|
Da biste konfigurirali mrežne uređaje prvo je potrebno odabrati uređaj, a potom kliknite gumb Uredi. Na zaslonu Uredi sučelje možete odabrati da se IP adresa i mrežna maska konfiguriraju putem DHCP-a ili ih možete unijeti ručno. Također možete izabrati pokretanje uređaja tijekom podizanja sustava.
|
|
|
If you do not have DHCP client access or are unsure as to what this information is, please contact your Network Administrator.
|
Ako nemate DHCP klijentski pristup ili niste sigurni što ovaj podatak podrazumijeva, kontaktirajte vašeg mrežnog administratora.
|
|
|
If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter an FQHN-based hostname for your system (such as name.example.com). If you do not, your system will be known as \"localhost\".
|
Ako je vaš sustav dio veće mreže u kojoj se računalima nazivi dodjeljuju putem DHCP-a, odaberite Automatski putem DHCP. U protivnom odaberite Ručno i unesite naziv računala zasnovan na FQHN (npr. naziv.organizacija.com). Ako to ne učinite, vaš će sustav biti nazvan \"localhost\".
|
|
|
Finally, if you entered the IP and Netmask information manually, you may also enter the Gateway address and the Primary, Secondary, and Tertiary DNS addresses.
|
Ako ste ručno unijeli IP adresu i mrežnu masku, možete ručno unijeti adresu pristupnika, te adrese primarnog, sekundarnog i tercijarnog DNS poslužitelja.
|
|
|
Firewall Configuration
|
Konfiguracija vatrozida
|
|
|
A firewall sits between your computer and the network, and determines which resources on your computer remote users on the network are able to access. A properly configured firewall can greatly increase the out-of-the-box security of your system.
|
Vatrozid je smješten između vašeg računala i mreže. On određuje kojim će resursima vašeg računala moći pristupiti udaljeni korisnici. Pravilno konfiguriran vatrozid može uvelike povećati izvorne sigurnosne opcije vašeg sustava.
|
|
|
Choose the appropriate security level for your system.
|
Odaberite odgovarajuću sigurnosnu razinu sustava.
|
|
|
No Firewall — No firewall provides complete access to your system and does no security checking. Security checking is the disabling of access to certain services. This should only be selected if you are running on a trusted network (not the Internet) or plan to do more firewall configuration later.
|
Bez vatrozida — Opcija Bez vatrozida omogućuje potpuni pristup vašem sustavu i ne izvršava nikakve sigurnosne provjere. Sigurnosne provjere podrazumijevaju onemogućavanje pristupa određenim uslugama. Ovu opciju odaberite samo ako radite na mreži čijim računalima bezuvjetno vjerujete (a Internet nije takva mreža) ili ako vatrozid namjeravate naknadno konfigurirati.
|
|
|
Enable firewall — If you choose Enable firewall, connections are not accepted by your system (other than the default settings) that are not explicitly defined by you. By default, only connections in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests, are allowed. If access to services running on this machine is needed, you can choose to allow specific services through the firewall.
|
Omogući vatrozid — Odabirom opcije Omogući vatrozid sustav neće prihvaćati veze koje niste izričito definirali, osim izvorno zadanih. Po zadanim postavkama dopuštene su samo veze koje su odgovor na odlazne upite, poput DNS odgovora ili DHCP zahtijeva. Ako je potreban pristup uslugama pokrenutim na ovom računalu, možete odabrati određene usluge koje će biti propuštene kroz vatrozid.
|
|
|
If you are connecting your system to the Internet, but do not plan to run a server, this is the safest choice.
|
Ovo je najsigurniji izbor ako vaše računalo namjeravate povezivati s Internetom, a nemate namjeru pokretati poslužitelj.
|
|
|
Next, select which services, if any, should be allowed to pass through the firewall.
|
Potom odaberite kojim će uslugama, ako takve postoje, biti dopušten pristup kroz vatrozid.
|
|
|
Enabling these options allow the specified services to pass through the firewall. Note, these services may not be installed on the system by default. Make sure you choose to enable any options that you may need.
|
Omogućavanje ovih opcija određenim uslugama dopušta pristup kroz vatrozid. Napomena: U sklopu zadanih postavki ove usluge možda nisu instalirani na sustavu. Omogućite one postavke koje vam mogu zatrebati.
|
|
|
Remote Login (SSH) — Secure Shell (SSH) is a suite of tools for logging in to and executing commands on a remote machine. If you plan to use SSH tools to access your machine through a firewall, enable this option. You need to have the openssh-server package installed in order to access your machine remotely, using SSH tools.
|
Udaljeno prijavljivanje (SSH) — Secure Shell (Sigurna ljuska) skup je alata za prijavljivanje i izvršavanje naredbi na udaljenim računalima. Omogućite ovu opciju ako namjeravate upotrebljavati SSH alate za pristup vašem računalu kroz vatrozid. Da biste mogli pristupiti vašem računalu s udaljenog računala upotrebom SSH alata potrebno je instalirati paket openssh-server.
|
|
|
Web Server (HTTP, HTTPS) — The HTTP and HTTPS protocols are used by Apache (and by other Web servers) to serve webpages. If you plan on making your Web server publicly available, enable this option. This option is not required for viewing pages locally or for developing webpages. You must install the httpd package if you want to serve webpages.
|
Web poslužitelj (HTTP, HTTPS) — HTTP i HTTPS protokole upotrebljavaju Apache i ostali Web poslužitelji za posluživanje web stranica. Omogućite ovu opciju ako namjeravate postaviti vlastiti javni web poslužitelj. Ova opcija nije nužna za lokalno pregledavanje stranica ili za razvoj web stranica. Za posluživanje web stranice potrebno je instalirati paket httpd.
|
|
|
File Transfer (FTP) — The FTP protocol is used to transfer files between machines on a network. If you plan on making your FTP server publicly available, enable this option. You must install the vsftpd package in order to publicly serve files.
|
Prijenos podataka (FTP) — FTP protokol upotrebljava se za prijenos datoteka između računala na mreži. Omogućite ovu opciju ako namjeravate postaviti javni FTP poslužitelj. Za javno posluživanje datoteka potrebno je instalirati paket vsftpd.
|
|
|
Mail Server (SMTP) — If you want to allow incoming mail delivery through your firewall, so that remote hosts can connect directly to your machine to deliver mail, enable this option. You do not need to enable this if you collect your mail from your Internet Service Provider's server using POP3 or IMAP, or if you use a tool such as fetchmail. Note that an improperly configured SMTP server can allow remote machines to use your server to send spam.
|
Poslužitelj pošte (SMTP) — Omogućite ovu opciju ako želite dopustiti dostavljanje dolazne pošte kroz vatrozid, da bi udaljena računala mogla isporučivati poštu izravnim povezivanjem s vašim računalom. Ovu opciju nije potrebno omogućiti ako poštu s poslužitelja vašeg dobavljača internetskih usluga (ISP) prikupljate putem POP3 ili IMAP protokola, ili alatima poput fetchmail. Napomena: Nepravilno konfiguriran SMTP poslužitelj može drugim računalima omogućiti da pomoću vašeg računala šalju neželjenu poštu (spam).
|
|
|
Additionally, you can now setup SELinux (Security Enhanced Linux) during your installation.
|
Dodatno u ovom trenutku možete podesiti SELinux, sigurnosno poboljšan Linux (Security Enhanced Linux).
|
|
|
The SELinux implementation in &RHL; is designed to improve the security of various server daemons while minimizing the impact on the day-to-day operations of your system.
|
SELinux implementacija unutar &RHL; namijenjena je unapređivanju sigurnosti raznih poslužiteljskih demona, istovremeno smanjujući utjecaj na svakodnevne operacije sustava.
|
|
|
Three states are available for you to choose from during the installation process:
|
Tijekom instalacijskom postupka možete odabrati jedno od tri raspoloživa stanja:
|
|
|
Disable — Select Disable if you do not want SELinux security controls enabled on this system. The Disabled setting turns enforcing off and does not set up the machine for the use of a security policy.
|
Onemogućeno — Odaberite stanje Onemogućeno ako ne želite omogućiti SELinux sigurnosne kontrole na sustavu. Stanje Onemogućeno isključuje prisiljavanje i ne postavlja upotrebu sigurnosnih pravila na računalu.
|
|
|
Warn — Select Warn to be notified of any denials. The Warn state assigns labels to data and programs, and logs them, but does not enforce any policies. The Warn state is a good starting place for users who eventually want a fully active SELinux policy, but who first want to see what effects the policy would have on their general system operation. Note that users selecting the Warn state may notice some false positive and negative notifications.
|
Upozorenja — Da biste bili upozoreni o ikakvim ograničenjima odaberite stanje Upozorenja. Stanje Upozorenja podacima i programima dodjeljuje oznake i vodi zapisnik o njima, ali ne prisiljava nikakva pravila. Stanje Upozorenja dobro je polazište korisnicima koji bi eventualno željeli potpuno aktivna SELinux pravila, ali se prvo žele upoznati s učincima koja bi ta pravila mogla imati na opće karakteristike sustava. Napomena: Korisnici koji su odabrali stanje Upozorenja mogli bi uočiti lažna pozitivna ili negativna upozorenja.
|
|
|
Active — Select Active if you want SELinux to act in a fully active state. The Active state enforces all policies, such as denying access to unauthorized users for certain files and programs, for additional system protection. Choose this state only if you are sure that your system can still properly function with SELinux fully enabled.
|
Aktivno — Odaberite stanje Aktivno ako želite da SELinux djeluje u potpuno aktivnom stanju. Stanje Aktivno prisiljava primjenu svih pravila dodatne zaštite sustava, poput odbijanja pristupa neovlaštenim korisnicima određenim datotekama i programima. Odaberite ovo stanje samo ako ste sigurni da vaš sustav može funkcionirati dok je SELinux u potpunosti omogućen.
|
|
|
Time Zone Selection
|
Odabir vremenske zone
|
|
|
Set your time zone by selecting your computer's physical location.
|
Zadavanje vremenske zone odabirom geografske lokacije računala.
|
|
|
On the interactive map, click on a specific city (marked by a yellow dot) and a red X appears indicating your selection.
|
Na interaktivnoj mapi kliknite određeni grad označeno žutom točkom i kao oznaka vašeg odabira pojavit će se crveni X.
|
|
|
You can also scroll through the list of locations to select your desired time zone.
|
Vremensku zonu možete odabrati i s popisa lokacija.
|
|
|
You can also select the System Clock uses UTC option. (UTC, or Coordinated Universal Time, allows your system to properly handle daylight-saving time.) Select this if your computer's hardware clock is set to UTC, instead of being set to your local time.
|
Možete odabrati opciju Sat sustava upotrebljava UTC. Univerzalno koordinirano vrijeme (UTC) sustavu omogućuje pravilno rukovanje ljetnim i zimskim vremenom. Odaberite ovu opciju ako je hardverski sat u računalu postavljen na UTC, a ne na vaše lokalno vrijeme.
|
|
|
Set Root Password
|
Zadavanje root lozinke
|
|
|
Use the root account only for administration. Once the installation has been completed, create a non-root account for your general use and su - to gain root access when you need to fix something quickly. These basic rules minimize the chances of a typo or incorrect command doing damage to your system.
|
Korisnički nalog root upotrebljavajte samo za administraciju sustava. Po završetku instalacije izradite korisnički nalog za opću upotrebu, a za brzi pristup administrativnom nalogu upotrijebite naredbu su -. Ova osnovna pravila smanjit će mogućnost da pogrešnim unosom naredbi izazovete nepotrebne probleme.
|
|
|
Package Group Selection
|
Odabir grupe paketa
|
|
|
Select the package (application) groups that you want to install. To select a package group, click on the check box beside it.
|
Odaberite grupu paketa (aplikacija) koje želite instalirati. Da biste odabrali grupu paketa, klikanjem označite kvadratić pokraj grupe.
|
|
|
Once a package group has been selected, click on Details to view which packages are installed by default and to add or remove optional packages from that group.
|
Nakon odabira grupe paketa, klikanjem gumba Detalji možete pregledati pojedine pakete koji će biti instalirani u sklopu zadanih postavki, te dodati ili ukloniti pakete iz grupe.
|
|
|
Unresolved Dependencies
|
Nerazriješene zavisnosti
|
|
|
Many software packages depend on other packages or libraries in order to work correctly. To make sure your system has all the packages it needs in order to work, the installation program checks these package dependencies each time you install or remove a package. If one package requires another package that has not been installed, unresolved dependencies exist.
|
Ispravno funkcioniranje mnogih softverskih paketa ovisi o drugim paketima ili bibliotekama. Da bi se osigurala prisutnost svih potrebnih paketa na sustavu, instalacijski program provjerava zavisnosti paketa pri svakom dodavanju ili uklanjanju paketa. Nerazriješene zavisnosti pojavljuju se ako jedan paket zahtjeva neki drugi paket koji trenutno nije instaliran ili odabran za instalaciju.
|
|
|
One or more packages you have selected have unresolved dependencies. You can resolve this by selecting Install Packages to Satisfy Dependencies. You can also choose not to install any packages listed with dependencies or to ignore the dependencies.
|
Jedan ili više od odabranih paketa imaju nerazriješene zavisnosti. Možete ih razriješiti odabirom opcije Instalacija paketa za zadovoljavanje zavisnosti. Također možete ne instalirati pakete koje imaju zavisnosti ili ignorirati upozorenje o zavisnostima.
|
|
|
About to Install
|
Pred instalacijom
|
|
|
Caution: Once you click Next, the installation program begins writing the operating system to the hard drive(s). This process cannot be undone. If you have decided not to continue with this installation, this is the last point at which you can safely abort the installation process.
|
Upozorenje: Nakon klikanja gumba Sljedeće instalacijski će program započeti s kopiranjem operativnog sustava na tvrdi disk. Ovaj postupak nije moguće poništiti. Ako ste odlučili ne nastaviti s ovom instalacijom, ovo je posljednja prilika za sigurno prekid postupka instalacije.
|
|
|
To abort this installation, press your computer's Reset button or reset using Control Alt Delete , and then remove the installation media between the unmounting and reboot screen messages.
|
Da biste prekinuli instalaciju, na računalu pritisnite tipku Reset ili ponovo pokrenite sustav istovremenim pritiskanjem tipaka CTRL ALT DELETE . Između zaslona napuštanja i ponovnog podizanja izvadite instalacijski medij iz uređaja.
|
|
|
About to Upgrade
|
Pred nadogradnjom
|
|
|
Caution: Once you click Next, the installation program begins writing the operating system to the hard drive(s). This process cannot be undone. If you have decided not to continue with this installation, this is the last point at which you can abort the installation process.
|
Upozorenje: Nakon kliknja gumba Sljedeće instalacijski će program započeti s kopiranjem operativnog sustava na tvrdi disk. Ovaj postupak nije moguće poništiti. Ako ste odlučili ne nastaviti s ovom instalacijom, ovo je posljednja prilika za prekid postupka instalacije.
|
|
|
To abort this upgrade, press your computer's Reset button or reset using Control Alt Delete , and then remove the installation media between the unmounting and reboot screen messages.
|
Da biste prekinuli nadogradnju, na računalu pritisnite tipku Reset ili ponovo pokrenite sustav istovremenim pritiskanjem tipaka CTRL ALT DELETE . Između zaslona napuštanja i ponovnog podizanja izvadite instalacijski medij iz uređaja.
|
|
|
Installing Packages
|
Instaliranje paketa
|
|
|
We have gathered all the information needed to install &RHL; on the system. It may take a while to install everything, depending on how many packages need to be installed.
|
Prikupljeni su svi potrebni podaci za instalaciju &RHL;. Vrijeme potrebno za dovršetak instalacije ovisi o broju odabranih paketa.
|
|
|
Upgrading Your Swap Partition
|
Nadogradnja swap particije
|
|
|
Upgrading your swap partition is not necessary for all upgrades. You have reached this screen because the installation program has determined you do not have enough memory to continue with the installation.
|
Nadogradnja swap particije nije potrebna za sve vrste nadogradnja. Ovaj se zaslon pojavio jer je instalacijski program ustanovio da nema dovoljno memorije za nastavak instalacije.
|
|
|
Here you can choose to create a swap file on your hard disk. The swap file is treated as virtual memory and enhances the performance of your system.
|
Ovdje možete odabrati izradu swap datoteke na tvrdom disku. Swap datoteka povećava performanse sustava. Tretira se kao virtualna memorija.
|
|
|
If you do not want to create a swap file during this upgrade, you may want to consider aborting the installation and creating the necessary file on your own.
|
Ako ne želite izraditi swap datoteku tijekom nadogradnje, bilo bi potrebno da razmotrite prestanak instalacije i ručnu izradu potrebne datoteke.
|
|
|
To create a swap file, select the button beside Create a swap file.
|
Da biste izradili swap datoteku kliknite gumb pokraj stavke Izrada swap datoteke.
|
|
|
Next, using your mouse, select the partition where the swap file will reside.
|
Potom, pomoću miša odaberite particiju na kojoj će swap datoteka biti smještena.
|
|
|
Enter the size of the swap file (in MB) in the field provided.
|
U odgovarajuće polje unesite veličinu swap datoteke (MB).
|
|
|
Choose your network card and whether you would like to configure using DHCP. If you have multiple Ethernet devices, each device has its own configuration screen. You can switch between device screens, (for example eth0 and eth1); the information you give is specific to each screen. If you select Activate on boot, your network card is started when you boot.
|
Odaberite mrežnu karticu i želite li je konfigurirati pomoću DHCP. Ako imate više mrežnih uređaja, za svaki će se uređaj pojaviti zaseban konfiguracijski zaslon. Prebacivanje između zaslona uređaja je moguće (npr. eth0 i eth1), a uneseni će podaci biti specifični za svaki pojedini zaslon. Mrežna će kartica započeti s radom pri pokretanju sustava ako odaberete Aktiviraj pri pokretanju.
|
|
|
Next enter, where applicable, the IP Address, Netmask, Network, Broadcast, and Point to Point addresses. If you are unsure about any of these, contact your Network Administrator.
|
Po potrebi unesite IP adresu, mrežnu masku, mrežnu adresu, adresu opće objave i 'Point to Point' adresu. Ako niste sigurni u nešto od navedenog kontaktirajte vašeg mrežnog administratora.
|
|
|
Note: Point to Point addresses are used for configuring point-to-point connections for CTC and ESCON devices.
|
Napomena: 'Point to Point' adrese upotrebljavaju se za konfiguriranje veza točka-točka za CTC i ESCON uređaje.
|
|
|
Enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as \"localhost.\"
|
Unesite naziv računala. Ako to ne učinite, vaš će sustav biti nazvan \"localhost\".
|
|
|
Finally, enter the Gateway address and the Primary, Secondary, and Tertiary DNS addresses.
|
Na kraju, unesite adresu pristupnika i adrese primarnog, sekundarnog i tercijarnog DNS poslužitelja.
|
|
|
Upgrade Boot Loader Configuration
|
Nadogradnja konfiguracije pokretača
|
|
|
A software boot loader can be used to start &RHL; on your computer. It can also start other operating systems, such as Windows 9x. If you are using a &RHL; software boot loader, it is detected automatically.
|
Za pokretanje &RHL; moguće je upotrijebiti softverski pokretač sustava, koji može pokretati i druge operativne sustave poput Windows 9x. Upotrebom &RHL; softverskog pokretača sustava, ostali će sustavi biti automatski prepoznati.
|
|
|
Your options are:
|
Vaše opcije su:
|
|
|
Update boot loader configuration — Choose this option to keep your current boot loader configuration (GRUB or LILO depending on what you have currently installed) and have updates applied.
|
Ažuriraj konfiguraciju pokretača — Odaberite ovu opciju za spremanje trenutne konfiguracije pokretača sustava (GRUB ili LILO, ovisno o tome što je instalirano) i primjenu izmjena.
|
|
|
Skip boot loader updating — Choose this option if you do not want to make any changes to your current boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should not update your boot loader.
|
Bez ažuriranja konfiguracije pokretača — Odaberite ovu opciju ako ne želite unositi izmjene u trenutnu konfiguraciju pokretača sustava. Ako upotrebljavate pokretač sustava trećeg proizvođača, ne biste trebali ažurirati konfiguraciju pokretača.
|
|
|
Create new boot loader configuration — Choose this option if you want to create a new boot loader for your system. If you currently have LILO and want to switch to GRUB, or if you have been using boot disks to boot your &RHL; system and want to use a software boot loader such as GRUB or LILO, you should create a new boot loader configuration.
|
Izradi novu konfiguraciju pokretača — Odaberite ovu opciju ako želite izraditi novi pokretač vašeg sustava. Izrada novog pokretača bit će potrebna ako trenutno upotrebljavate LILO, a želite se prebaciti na GRUB, ili ako ste za pokretanje &RHL; sustava dosad upotrebljavali disketu, a želite upotrebljavati softverski pokretač poput GRUB-a ili LILO-a.
|
|
|
Workstation Defaults
|
Zadane postavke radne stanice
|
|
|
A workstation installation automatically chooses package groups to be installed on the system.
|
Instalacija radne stanice automatski odabire grupe paketa koji će biti instalirani na sustavu.
|
|
|
Select Accept the current package list to continue with the installation process and install a default workstation installation.
|
Da biste nastavili s instalacijskim postupkom i instalirali zadanu instalaciju radne stanice odaberite Prihvati trenutan popis paketa.
|
|
|
Select Customize the set of packages to be installed if you wish to select different or additional package groups.
|
Ako želite odabrati druge ili dodatne grupe paketa odaberite Prilagodi popis paketa za instalaciju .
|
|
|
Package Installation Defaults
|
Zadane postavke instalacije paketa
|
|
|
The installation program automatically chooses package groups to be installed on the system.
|
Instalacijski program automatski odabire grupe paketa koje će biti instalirane.
|
|
|
Select Accept the current package list to accept the default package groups and to continue with the installation process.
|
Da biste prihvatili zadane grupe paketa i nastavili s instalacijskim postupkom odaberite Prihvati trenutan popis paketa.
|
|
|
Personal Desktop Defaults
|
Zadane postavke osobnog računala
|
|
|
A personal desktop installation automatically chooses packages groups to be installed on the system.
|
Instalacija osobnog računala automatski odabire grupe paketa koji će biti instalirani na sustavu.
|
|
|
Select Accept the current package list to continue with the installation process and install a default personal desktop installation.
|
Da biste nastavili s instalacijskim postupkom i instalirali zadanu instalaciju osobnog računala odaberite Prihvati trenutan popis paketa.
|
|
|
FCP Devices
|
FCP uređaji
|
|
|
zSeries systems require that any FCP (Fibre Channel protocol) device be entered manually in order for the installation program to recognize the hardware. The values entered here are unique to each site in which they are setup.
|
Da bi instalacijski program mogao prepoznati hardver, sustavi zSeries zahtijevaju ručno unošenje ikakvog FCP uređaja (protokol optičkih kabela). Ovdje unesene vrijednosti jedinstvene su za svaku lokaciju na kojoj se postavljaju.
|
|
|
Each value entered should be double checked as any mistakes made may cause the system not to operate properly.
|
Svaku unesenu vrijednost bilo bi potrebno dvaput provjeriti jer bi ikakve pogreške mogle prouzrokovati nepravilno funkcioniranje sustava.
|
|
|
For more information on these values, refer to the hardware documentation that came with your system and check with the system administrator who has setup the network for this system.
|
Dodatne podatke o ovim vrijednostima potražite u dokumentaciji o hardveru vašeg sustava, te se konzultirajte s administratorom sustava koji je postavljao mrežu vašeg sustava.
|
|
|
Red Hat
|
Red Hat
|
|
|
@RHL@
|
@RHL@
|
|
|
Red Hat Enterprise Linux
|
Red Hat Enterprise Linux
|
|
|
Red Hat Linux Reference Guide
|
Red Hat Linux referentni vodič
|
|
|
Red Hat Linux Installation Guide
|
Red Hat Linux vodič kroz instalaciju
|
|
|
Red Hat Enterprise Linux Installation Guide
|
Red Hat Enterprise Linux vodič kroz instalaciju
|
|
|
Red Hat, Inc.
|
Red Hat, Inc.
|
|
|
@RHLVER@
|
@RHLVER@
|
|